0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:01:38,120 --> 00:01:40,793
- Good morning, Fred.
- Good morning, Norman.

2
00:02:02,240 --> 00:02:03,992
Hurry up.

3
00:02:04,080 --> 00:02:08,915
Late again. You will throw him
lose. Quick!

4
00:02:40,840 --> 00:02:43,149
Norman! Norman!

5
00:02:43,240 --> 00:02:45,993
- Yes, Mr. Stoneway.
- Prepare this for me.

6
00:02:46,080 --> 00:02:50,153
-And stop looking out that window.
- Yes, Mr. Stoneway.

7
00:03:00,120 --> 00:03:04,955
-How is your girlfriend?
- Good. We travel together this morning.

8
00:03:05,040 --> 00:03:08,635
- Did you travel together?
- Well, on the same train.

9
00:03:10,200 --> 00:03:15,274
- Norman, can I give you some advice?
- Please.

10
00:03:15,360 --> 00:03:18,796
Danny Boy, today, ten to one.

11
00:03:18,880 --> 00:03:21,872
- No, you never win in betting.

12
00:03:21,960 --> 00:03:25,509
Danny Boy is a safe bet.
You will win the jackpot.

13
00:03:25,600 --> 00:03:27,079
I bet you not.

14
00:03:30,560 --> 00:03:33,199
What happens to the favorites?

15
00:03:33,280 --> 00:03:35,555
Danny Boy is the fourth one
is spoiled.

16
00:03:35,640 --> 00:03:38,950
Here you go Jimmy. Tell it, you
I'll buy you a beer.

17
00:03:39,040 --> 00:03:41,713
Mayfair 1425, please.

18
00:03:43,360 --> 00:03:46,158
Lumb and Weaver, runners
of betting.

19
00:03:46,240 --> 00:03:48,549
Hello, Alfie.

20
00:03:48,640 --> 00:03:50,790
Have you lost? Fantastic.

21
00:03:50,880 --> 00:03:55,396
They locked up the jockey. It is
very good to you, Mr. Lumb.

22
00:03:55,480 --> 00:03:58,836
Get up. Thank you.
Goodbye.

23
00:03:58,920 --> 00:04:02,151
Danny Boy has been defeated by
Queen of the Night by 33 to 1.

24
00:04:02,240 --> 00:04:04,595
- We are in business.
- Certainly.

25
00:04:04,680 --> 00:04:08,195
Let's uncork the champagne and buy
something nice for miss. Daviot.

26
00:04:08,280 --> 00:04:10,953
Just because they have defeated a
favorite

27
00:04:11,040 --> 00:04:13,759
- There is no need to give extras to the staff.
- Staff?

28
00:04:13,840 --> 00:04:15,831
Nonsense.

29
00:04:15,920 --> 00:04:18,832
The poor miss. Daviot has not received
nothing since that mink stole.

30
00:04:18,920 --> 00:04:21,229
after that lucrative week
at Ascot.

31
00:04:21,320 --> 00:04:24,437
The stole you bought after a
Worst week in Windsor.

32
00:04:24,520 --> 00:04:29,116
Exactly. Miss Daviot, tomorrow
You and I will go shopping.

33
00:04:35,640 --> 00:04:38,279
- Very pretty.
- Very pretty, yes.

34
00:04:38,360 --> 00:04:44,071
- Attractive.
- It costs 2475 pounds.

35
00:04:44,160 --> 00:04:46,833
- It doesn't look like me, does it, Mr. Lumb?
- No.

36
00:04:46,920 --> 00:04:51,789
He likes this diamond clip that is
almost a gift?

37
00:04:51,880 --> 00:04:53,598
- It's attractive.
- Yes.

38
00:04:53,680 --> 00:04:57,070
- 3,250 Pounds.
- Oh, yes it is.

39
00:04:57,160 --> 00:04:59,628
Or possibly looking for something else
informal?

40
00:04:59,760 --> 00:05:03,514
It is possible. That pendant is pretty,
the one on the right.

41
00:05:03,600 --> 00:05:07,752
- Yes, this one.
- Isn't this more your style?

42
00:05:07,840 --> 00:05:13,392
- It depends on the price, right?
- This one costs 775 guineas.

43
00:05:13,480 --> 00:05:17,712
- A bargain.
- You like this one, miss. Daviot?

44
00:05:17,800 --> 00:05:21,839
- I don't like ruby, it can be changed
for a diamond?

45
00:05:21,920 --> 00:05:25,037
- Of course.
The lady has excellent taste.

46
00:05:29,760 --> 00:05:32,069
- You better go.
- I?

47
00:05:32,160 --> 00:05:35,755
- Yes. Come down and see what they want.
- To business?

48
00:05:35,840 --> 00:05:40,118
- N - E - G...
- Yes, Mr. Stoneway.

49
00:05:41,880 --> 00:05:44,872
- Put on your coat.
- Yes, Mr. Stoneway.

50
00:05:46,560 --> 00:05:50,553
-Take off your apron.
- Yes, Mr. Stoneway.

51
00:05:50,640 --> 00:05:52,756
- Oh Norman?
- Yes, mr...

52
00:05:52,840 --> 00:05:56,435
- Do not forget about the dignity of the business.
- No, Mr. Stoneway.

53
00:06:16,520 --> 00:06:19,239
Good morning, madam. What can I do?
help her?

54
00:06:19,320 --> 00:06:22,073
- Well, I...
- Yes, with this.

55
00:06:24,880 --> 00:06:27,269
- They haven't bought it?
- Yes, they have bought it.

56
00:06:27,360 --> 00:06:29,316
- But what did you tell me about this other one?

57
00:06:29,400 --> 00:06:31,834
- Or this...
- Why not the one we want?

58
00:06:31,920 --> 00:06:34,434
- It's the one I want.
- I doubt it will fit.

59
00:06:34,520 --> 00:06:38,559
It's not for me, it's for someone
who I want to give it to.

60
00:06:38,640 --> 00:06:41,518
- Work in front.
- Are you going to buy it?

61
00:06:41,600 --> 00:06:45,912
In reality, we have not been
presented, still.

62
00:06:46,000 --> 00:06:49,356
- But did I buy that pendant or not?
- Yes, sir.

63
00:06:49,440 --> 00:06:51,351
- Silence!

64
00:06:51,440 --> 00:06:55,592
Take that pendant to Mr. Stoneway and
ask him to replace the ruby.

65
00:06:55,680 --> 00:06:58,717
- Will they take it off?
- In a way, yes.

66
00:06:58,800 --> 00:07:02,839
- That will be a big problem.
- Take it to Mr. Stoneway immediately.

67
00:07:02,920 --> 00:07:07,038
- You don't have to work with him.
- Wear the pendant

68
00:07:07,120 --> 00:07:11,591
and ask him to replace the ruby with
a diamond, immediately! already!

69
00:07:11,680 --> 00:07:14,672
And please, can you leave?

70
00:07:18,200 --> 00:07:22,034
- Someone bought this!
- That's what he's here for.

71
00:07:22,120 --> 00:07:25,396
Granley says you have to get the
ruby and put a diamond on it.

72
00:07:25,480 --> 00:07:28,836
- I will.
- And to hurry up and all that.

73
00:07:28,920 --> 00:07:31,388
he said. They want it ready for
lunch time.

74
00:07:31,480 --> 00:07:35,792
Give it to me. And leave the bag.

75
00:07:35,880 --> 00:07:38,348
- Yes, Mr. Stoneway.
- And put on your apron.

76
00:07:38,440 --> 00:07:39,998
- Yes, Mr. Stoneway.

77
00:07:40,080 --> 00:07:42,992
When I finish this, you will hand it over
yourself to the client.

78
00:07:43,080 --> 00:07:47,312
- Yes, Mr. Stoneway.
- I'll have it finished by 1 o'clock.

79
00:07:47,400 --> 00:07:50,949
- My lunch!
- Exactly, and don't delay.

80
00:07:53,920 --> 00:07:55,558
- No, Mr. Stoneway.

81
00:08:11,720 --> 00:08:13,631
Between.

82
00:08:13,720 --> 00:08:17,235
- Oh, it's you.
- I brought your pendant.

83
00:08:17,360 --> 00:08:19,112
Come in.

84
00:08:20,680 --> 00:08:23,592
I'm eating some sandwiches.
Have you had lunch?

85
00:08:23,680 --> 00:08:26,274
Not yet. I eat in the pub.

86
00:08:26,360 --> 00:08:29,352
Why don't you eat here for a change?

87
00:08:29,440 --> 00:08:33,194
- No, no...
- Come on, there are a lot.

88
00:08:33,280 --> 00:08:38,035
- Nothing's going to happen, I guess.
- Well, that depends on you, right?

89
00:08:38,880 --> 00:08:42,634
- I better go to the pub.
- Don't be silly, it's just a joke.

90
00:08:42,720 --> 00:08:47,510
- Come on.
- Well... thank you.

91
00:08:52,600 --> 00:08:55,876
- We have put the diamond.
- Much better.

92
00:08:55,960 --> 00:09:00,272
If Mr. Lumb is having a bad day at
Goodwood, this will end in a dead end.

93
00:09:00,360 --> 00:09:04,353
- No?
- It's of no use to anyone else.

94
00:09:04,440 --> 00:09:06,396
You like it, don't you?

95
00:09:06,480 --> 00:09:10,837
It's terribly sweet. someone
You have to take care of him.

96
00:09:11,920 --> 00:09:16,675
If I were still in the pawn shop
and you had a few thousand,

97
00:09:16,760 --> 00:09:20,719
I will give you the ticket so you can
buy it for your girlfriend.

98
00:09:20,800 --> 00:09:22,791
That will be quite a day!

99
00:09:22,880 --> 00:09:27,431
I have already calculated how long it would take me
save up to buy that pendant.

100
00:09:27,520 --> 00:09:29,590
- How long do you say?
- How much?

101
00:09:29,680 --> 00:09:31,989
114 years.

102
00:09:35,920 --> 00:09:39,879
- Come to us, bet on the horses.
- It will take a lot to earn 2000 pounds.

103
00:09:39,960 --> 00:09:42,190
- Not with an accumulator.
- How?

104
00:09:42,280 --> 00:09:44,635
It's easy, it's a 6 to 1 type of bet.

105
00:09:44,720 --> 00:09:46,472
How much do you have to bet?

106
00:09:46,560 --> 00:09:48,073
A pound if you have it.

107
00:09:48,160 --> 00:09:50,879
Okay, so £1 to 6 to 1.

108
00:09:50,960 --> 00:09:54,873
- Good. Where?
- Let's just imagine.

109
00:09:54,960 --> 00:09:58,714
Good. You bet £1 on 4 horses,

110
00:09:58,800 --> 00:10:03,954
A, B, C and D. A wins 6 to 1. Ah� 
You have 6 pounds, yes?

111
00:10:04,040 --> 00:10:08,716
That £6 plus your original bet, you
there would be 7 pounds left, that goes to horse B.

112
00:10:08,800 --> 00:10:11,917
- At what value?
- 100 to 6 and win.

113
00:10:13,400 --> 00:10:15,391
- That would be...
- More than 116 pounds.

114
00:10:15,480 --> 00:10:19,029
Now, that plus 7, let's say 123
pounds go to horse C.

115
00:10:19,120 --> 00:10:22,192
33 to 1. Win.

116
00:10:22,280 --> 00:10:24,635
We will have 1,059 pounds.

117
00:10:24,720 --> 00:10:27,598
So, horse D is 2 to 1.

118
00:10:27,680 --> 00:10:32,356
Are you getting the idea?

119
00:10:32,440 --> 00:10:34,032
I just won 12,000 pounds?

120
00:10:34,120 --> 00:10:35,599
Yes, in theory.

121
00:10:35,680 --> 00:10:40,959
I will be satisfied if I win only in 2.
That would be about 100 pounds, right?

122
00:10:41,040 --> 00:10:42,996
You would lose everything in the third.

123
00:10:43,080 --> 00:10:44,672
Should everyone win?

124
00:10:44,760 --> 00:10:49,072
I'm afraid so. It is not very common that
accumulators work, but when they do...

125
00:10:49,160 --> 00:10:52,118
When they do...

126
00:10:53,440 --> 00:10:57,149
Good afternoon, sir.
Has Miss Daviot taken care of you?

127
00:10:57,240 --> 00:11:00,437
He is not a client. He brought the gift
to miss Daviot.

128
00:11:03,560 --> 00:11:05,949
- I have shown...
- Norman.

129
00:11:06,040 --> 00:11:09,669
- Norman how to make 12,000 pounds
with 1 pound.

130
00:11:09,760 --> 00:11:13,116
- You, Miss Daviot?
- We need 1 shilling for the machine.

131
00:11:13,200 --> 00:11:16,237
- Then, better not.
- Are you going to get into the game?

132
00:11:16,320 --> 00:11:22,111
I don't know. What is the fastest way?
To get... what was it like?

133
00:11:22,200 --> 00:11:23,553
Accumulator.

134
00:11:23,640 --> 00:11:27,315
- Back up a jockey.
- The same thing you do?

135
00:11:27,400 --> 00:11:29,914
Put an accumulator on all your horses.

136
00:11:30,000 --> 00:11:33,754
- Who is the best jockey?
- From Goodwood, it's Eddie Diamond.

137
00:11:33,840 --> 00:11:35,831
Diamond.

138
00:11:35,920 --> 00:11:38,229
Diamond! So that's who
I bet.

139
00:11:38,320 --> 00:11:42,552
- This is all I have.
- A shilling. Just for the machine.

140
00:11:42,640 --> 00:11:45,712
- Thank you.
- Don't worry, I'll give it back to you.

141
00:11:45,800 --> 00:11:47,153
Of course.

142
00:11:47,240 --> 00:11:50,277
I want £1 to Diamond by tomorrow.

143
00:11:50,360 --> 00:11:53,796
- Only 2 tomorrow.
- Can you fix it so that there are 6?

144
00:11:53,880 --> 00:11:57,031
That would be all. I won't win
all.

145
00:11:57,120 --> 00:12:00,715
- I'll take the risk.
- But you said you didn't even have 1 pound.

146
00:12:00,800 --> 00:12:03,360
- I could have tomorrow.
- I would think twice if I were you.

147
00:12:03,440 --> 00:12:06,830
No, I've already made up my mind. I'm going to do it.

148
00:12:06,920 --> 00:12:09,115
- If you say so.
- I say it.

149
00:12:09,200 --> 00:12:13,512
Tomorrow he will come with the money... 19
shillings.

150
00:12:20,240 --> 00:12:22,993
Don't forget, I'm a customer now.

151
00:12:24,280 --> 00:12:27,431
- Poor Norman.
- It's like taking candy from a child.

152
00:12:27,520 --> 00:12:33,277
Remember, idiots like him are ours
bread with butter

153
00:12:33,360 --> 00:12:35,920
- Precious.
- The tea, Miss Daviot.

154
00:12:36,000 --> 00:12:37,956
Good, Mr. Weaver.

155
00:12:40,120 --> 00:12:43,999
- Norman, come here.
- I wanted to talk to you...

156
00:12:44,080 --> 00:12:46,913
- Sit down.
- What I was going to tell you...

157
00:12:47,000 --> 00:12:48,877
- Try this on.
- Oh no!

158
00:12:48,960 --> 00:12:50,393
- Don't argue.

159
00:12:57,480 --> 00:13:01,837
- I wanted to ask you if you could give me an advance.
- Advance?

160
00:13:01,920 --> 00:13:06,948
- 1 pound until the end of the week.
- What do you want it for?

161
00:13:07,040 --> 00:13:10,555
I have to bet, I mean, I have
a business

162
00:13:10,640 --> 00:13:14,599
- Where did last week's salary go?
- I gave it to my mother.

163
00:13:14,680 --> 00:13:20,118
- Did you give it to your mother?
- Yes.

164
00:13:20,200 --> 00:13:22,156
Do you always give him your money?

165
00:13:22,240 --> 00:13:25,869
Yes, and she gives me the ticket
of the train.

166
00:13:25,960 --> 00:13:29,032
I like the young people who give
money to their mothers.

167
00:13:29,120 --> 00:13:32,590
- Seriously, Mr. Stoneway?
- Yes, it touches my heart.

168
00:13:32,680 --> 00:13:36,559
- Yes?
- Yes, your mother must be a sensitive woman.

169
00:13:36,640 --> 00:13:40,599
- It is.
- Although he doesn't trust you to give you 1 pound.

170
00:13:40,680 --> 00:13:43,353
Well, not everything, no.

171
00:13:43,440 --> 00:13:46,352
She is right. Me neither!

172
00:14:47,480 --> 00:14:50,472
Lord! your money! your money!

173
00:14:51,760 --> 00:14:55,992
Hey! I have your money!

174
00:14:56,080 --> 00:15:00,471
It's not yours, that's not yours!

175
00:15:02,520 --> 00:15:05,034
Guard! Guard!

176
00:15:09,040 --> 00:15:12,112
- Good afternoon, Mr. Hedges.
- Good afternoon, Norman.

177
00:15:23,080 --> 00:15:26,390
- Norman, is that you?
- Yes, mom.

178
00:15:26,480 --> 00:15:30,155
There you are. A little late, right?

179
00:15:30,240 --> 00:15:33,915
- I don't believe it.
- I have a delicious liver dish for you.

180
00:15:34,000 --> 00:15:39,279
- I'm not hungry, mom.
- Nonsense. Put down that diary.

181
00:15:39,360 --> 00:15:43,194
It is an afternoon newspaper. You found it in
the train, son?

182
00:15:43,280 --> 00:15:45,475
No, mom. I bought it.

183
00:15:45,560 --> 00:15:49,155
Did you buy it? What's next!
Spending your money like this!

184
00:15:49,240 --> 00:15:51,196
What did you want it for?

185
00:15:51,280 --> 00:15:55,034
- To read, of course.
- What are you looking at?

186
00:15:55,120 --> 00:15:57,190
- Racing!

187
00:15:57,280 --> 00:16:00,636
- Have you bet on the horses?
- No, mom.

188
00:16:00,720 --> 00:16:02,711
- Sure?
- Yes.

189
00:16:02,800 --> 00:16:04,631
It had better be so.

190
00:16:04,720 --> 00:16:08,679
If you start betting, you already know what
what will happen.

191
00:16:08,760 --> 00:16:11,194
You will be like your father.

192
00:16:11,280 --> 00:16:14,556
- Yes, mom, I know.

193
00:16:14,640 --> 00:16:17,518
He left and left us bankrupt.

194
00:16:17,600 --> 00:16:21,149
Mom, I wouldn't mind coming back.
to see dad again.

195
00:16:22,880 --> 00:16:25,394
You wouldn't mind, huh?

196
00:16:25,480 --> 00:16:30,713
Norman, if I thought you were following
your father's footsteps...

197
00:16:30,800 --> 00:16:33,439
- Show me your pockets.
- Mom!

198
00:16:33,520 --> 00:16:35,476
Come on.

199
00:16:36,880 --> 00:16:38,836
- That's all?
- Yes.

200
00:16:38,920 --> 00:16:43,357
- You are missing 1 shilling. Where is it?
- A gentleman asked me for it for tea water.

201
00:16:43,440 --> 00:16:45,396
- What gentleman?
- A client.

202
00:16:45,480 --> 00:16:49,029
Nice kind of gentleman.
Forget it, Norman.

203
00:16:49,120 --> 00:16:53,159
- It's okay, mom.
- You will have to cut your monthly payment.

204
00:16:53,240 --> 00:16:56,710
To start, we will put it in the
vacation savings jar.

205
00:16:56,800 --> 00:16:59,394
How do you expect me to get to work?
Walking?

206
00:16:59,480 --> 00:17:02,677
From now on, I will give you exact
for your ticket.

207
00:17:05,200 --> 00:17:07,156
Give it to me.

208
00:17:10,640 --> 00:17:13,234
- Ooo-ooh!
- It's probably Phoebe.

209
00:17:13,320 --> 00:17:15,470
- Oh, no.
- Come in!

210
00:17:17,880 --> 00:17:19,552
Hello, Norm.

211
00:17:19,640 --> 00:17:22,837
- Am I early?
- No, he was late.

212
00:17:22,920 --> 00:17:24,638
Hello, Phoebe.

213
00:17:24,720 --> 00:17:26,995
-How is your mother?
- Oh, very good.

214
00:17:27,080 --> 00:17:30,629
-What movie will we see?
- Sorry, we can't.

215
00:17:30,720 --> 00:17:33,712
- I have no money.
- It's okay, I can pay.

216
00:17:33,800 --> 00:17:35,756
I don't want you to pay for me.

217
00:17:35,840 --> 00:17:38,638
Never mind that, from time to time.

218
00:17:38,720 --> 00:17:40,676
I have almost 1 pound.

219
00:17:43,320 --> 00:17:45,390
- Do you have it?
- Yes.

220
00:17:45,480 --> 00:17:49,712
Well, but what are we waiting for?
Come on. Goodbye, mom.

221
00:17:49,800 --> 00:17:51,552
- Norman.
- Yes?

222
00:17:51,640 --> 00:17:53,949
No nonsense.

223
00:17:56,160 --> 00:17:58,833
Seats in rows 3 to 6,
queue for row 9.

224
00:17:58,920 --> 00:18:02,435
- Serve for 9.
- No, we will go from 3 to 6.

225
00:18:02,520 --> 00:18:05,751
- You don't want to spend all the money.
- Why not?

226
00:18:05,840 --> 00:18:08,070
- Look, I need it.
- For what?

227
00:18:08,160 --> 00:18:10,549
- It's urgent.
- I don't know.

228
00:18:10,640 --> 00:18:12,551
2 for 4, please.

229
00:18:12,640 --> 00:18:14,437
Thank you.

230
00:18:15,520 --> 00:18:18,990
- Do you want an orange juice?
- No, but you can ask for it.

231
00:18:19,080 --> 00:18:23,471
Here you go. Now, let's go.

232
00:18:30,520 --> 00:18:34,991
- Why do you close your eyes?
- I don't want to see the end first.

233
00:18:35,080 --> 00:18:37,036
Only separate seats.

234
00:18:38,400 --> 00:18:40,994
- Come on, Phoeb.
- Separated? No!

235
00:18:41,080 --> 00:18:43,913
- See you later.
-Norman, come back!

236
00:18:52,200 --> 00:18:54,156
Sit down.

237
00:18:57,280 --> 00:18:59,999
I thought you said there was a
free seat here!

238
00:20:03,400 --> 00:20:06,472
Norman! here is a free seat.
Come.

239
00:20:06,560 --> 00:20:09,358
- There's one here. You come.

240
00:20:09,440 --> 00:20:12,398
- No, you come here.
-Who paid for the seat?!

241
00:20:12,480 --> 00:20:14,994
Shut up!

242
00:20:30,240 --> 00:20:32,196
- Can you sit down?

243
00:20:32,280 --> 00:20:34,430
My foot got stuck.

244
00:20:49,640 --> 00:20:51,710
- Sit down!

245
00:21:00,160 --> 00:21:02,116
- And take off your hat.

246
00:21:12,320 --> 00:21:14,311
That's better, right?

247
00:21:15,360 --> 00:21:17,476
I can't see very well from here.

248
00:21:17,560 --> 00:21:20,279
- Do you want that pound or not?
- Of course.

249
00:21:20,360 --> 00:21:22,476
So you better be
good to me

250
00:21:25,600 --> 00:21:27,556
Do you care?

251
00:21:30,760 --> 00:21:32,716
I care what?

252
00:21:37,720 --> 00:21:40,439
Norm, are you going to be good to me?

253
00:21:43,040 --> 00:21:44,996
Oh, okay.

254
00:21:47,680 --> 00:21:51,195
- Have some, okay?
- I want you to hug me.

255
00:21:59,480 --> 00:22:01,994
Oh, Norm! Ooh!

256
00:22:02,080 --> 00:22:04,275
That's how I like it.

257
00:22:07,920 --> 00:22:10,593
Oh, for God's sake, get it over with.

258
00:22:12,240 --> 00:22:14,390
Could you please shut up?

259
00:22:16,760 --> 00:22:19,115
Stay still.

260
00:22:33,800 --> 00:22:35,233
Phoeb.

261
00:22:35,320 --> 00:22:37,151
Yes, Norm?

262
00:22:37,240 --> 00:22:39,834
I need... I need to blow my nose.

263
00:22:41,120 --> 00:22:43,270
Just when I was comfortable.

264
00:22:56,560 --> 00:22:59,199
You are so annoying.

265
00:22:59,280 --> 00:23:01,430
I have to blow my nose, right?

266
00:23:01,520 --> 00:23:05,877
Well you could do it with your hand
left, right?

267
00:23:06,720 --> 00:23:08,472
It must be in my coat.

268
00:23:19,480 --> 00:23:22,040
- Shh!
- Be quiet!

269
00:23:34,160 --> 00:23:37,391
- Norm?
- No, don't start again, Phoebe.

270
00:23:37,480 --> 00:23:40,153
I have lost my earring.

271
00:23:46,720 --> 00:23:49,314
- Come on, sit down.

272
00:23:49,400 --> 00:23:53,234
What do they do?
Still.

273
00:23:53,320 --> 00:23:55,276
Can't they stay still?

274
00:23:55,360 --> 00:23:57,316
I have to blow my nose, right?

275
00:23:57,400 --> 00:24:00,312
It's ruining the fun of
everyone.

276
00:24:00,400 --> 00:24:03,790
- What? I?
- Norman, don't pay attention to him.

277
00:24:10,800 --> 00:24:13,075
Hold me, Norm.

278
00:24:13,160 --> 00:24:16,152
My arm fell asleep.

279
00:24:16,240 --> 00:24:18,390
Well then...

280
00:24:18,480 --> 00:24:20,436
give me a kiss

281
00:24:20,520 --> 00:24:23,592
- No, not here!
- You want that pound, don't you?

282
00:24:23,680 --> 00:24:26,956
If you keep quiet, I'll give you the pound.

283
00:24:30,800 --> 00:24:34,190
If you don't give me a kiss, you won't have
that pound.

284
00:24:35,280 --> 00:24:37,999
- That's blackmail.
- There is no kiss, there is no money.

285
00:24:45,000 --> 00:24:46,991
On the lips, Norm.

286
00:24:47,080 --> 00:24:49,071
Listen, I don't...

287
00:24:55,320 --> 00:24:57,276
Do it, Norm.

288
00:27:36,240 --> 00:27:38,151
Oh... you are...

289
00:27:38,240 --> 00:27:41,357
- That's right. And you are in front.
- Yes.

290
00:27:45,240 --> 00:27:47,800
- It's a little hot.
- It's true.

291
00:27:49,360 --> 00:27:52,511
- I often see you from the window.
- I see you too.

292
00:27:52,600 --> 00:27:55,592
Yes? And now we have found each other.

293
00:27:55,680 --> 00:27:57,432
That's right.

294
00:27:58,520 --> 00:28:00,112
I'm sorry.

295
00:28:01,800 --> 00:28:05,839
- There are great clothes in your store.
- Wonderful jewelry on yours.

296
00:28:05,920 --> 00:28:07,876
I bet you like jewelry.

297
00:28:07,960 --> 00:28:09,916
I would like them if I could buy them
there.

298
00:28:10,000 --> 00:28:13,470
- Well, maybe, someday you will.
- If my luck changes.

299
00:28:14,400 --> 00:28:17,756
- Do you believe in luck?
- I think we have to look for it a little.

300
00:28:17,840 --> 00:28:20,400
Sure, that's what he'll do.

301
00:28:20,480 --> 00:28:22,550
- What's your name?
- Norman.

302
00:28:22,640 --> 00:28:24,676
- I'm Anne.
- How are you?

303
00:28:24,760 --> 00:28:27,274
I had wanted us to meet.

304
00:28:27,360 --> 00:28:29,476
- Me too.
- Yes?

305
00:28:30,920 --> 00:28:34,071
- Now there are not so many people.
- No.

306
00:28:34,160 --> 00:28:35,912
Oh, sorry.

307
00:28:36,000 --> 00:28:39,310
- I was gone.
- It didn't seem like that to me.

308
00:28:43,520 --> 00:28:45,909
- Forward.

309
00:28:46,000 --> 00:28:47,991
It's me.

310
00:28:48,080 --> 00:28:49,229
Hello.

311
00:28:49,320 --> 00:28:51,880
- Hello. I have brought it.
- What is this?

312
00:28:51,960 --> 00:28:55,555
- My bet.
- Tell her, Miss Daviot.

313
00:28:55,640 --> 00:28:58,234
We only accept money during the
career.

314
00:28:58,320 --> 00:29:00,276
You can't leave it here.

315
00:29:00,360 --> 00:29:03,511
- I can't bet?
- No, unless you have a credit account.

316
00:29:03,600 --> 00:29:06,592
- Well, I'll open one.
- Clear.

317
00:29:06,680 --> 00:29:10,673
Open a credit account for the
gentleman. Limit 20 shillings.

318
00:29:10,760 --> 00:29:12,318
Is it okay, now?

319
00:29:12,400 --> 00:29:16,234
If you lose, you can pay your bill with
us with his paper bag.

320
00:29:16,320 --> 00:29:18,276
- You don't want it?
- No.

321
00:29:18,360 --> 00:29:20,749
What a joke! So much trouble to get it.

322
00:29:20,840 --> 00:29:23,752
On second thought, you can leave it here.
Like a background.

323
00:29:23,840 --> 00:29:25,990
- Is it legal?
- Yes.

324
00:29:26,080 --> 00:29:28,992
It's not in play yet. Bet
in your account.

325
00:29:30,080 --> 00:29:32,913
Then I leave it.
I must go now.

326
00:29:34,520 --> 00:29:36,556
- I met her.
- Excellent.

327
00:29:41,120 --> 00:29:43,588
Stoneway.

328
00:29:43,680 --> 00:29:45,830
Yes, it will be ready tomorrow.

329
00:29:48,520 --> 00:29:52,149
The stars, the news!
Race results!

330
00:29:53,360 --> 00:29:55,794
Yes, I'll fix it. Goodbye.

331
00:30:05,760 --> 00:30:09,116
- This has to be ready for tomorrow.
- Very good, mr.

332
00:30:17,440 --> 00:30:20,273
I ran out of cigarettes.

333
00:30:20,360 --> 00:30:23,113
- I'll bring you some.
- Thanks, Norm.

334
00:30:23,200 --> 00:30:25,714
- I have a package, here.
- Thank you.

335
00:30:25,800 --> 00:30:28,792
- Can I make tea?
- You?

336
00:30:28,880 --> 00:30:31,394
We don't have tea until half past three.

337
00:30:31,480 --> 00:30:35,598
I thought you would like your tea earlier
today. It's so hot

338
00:30:35,680 --> 00:30:39,559
and because of this temperature, their throats
They would be dry.

339
00:30:39,640 --> 00:30:42,677
There's nothing like a cup of tea to
remove dryness.

340
00:30:42,760 --> 00:30:47,151
Imagine, flowing through your mouths
until it goes down into their throats.

341
00:30:47,240 --> 00:30:50,710
It gives us a delicious sensation in
the stomach

342
00:30:50,800 --> 00:30:54,679
Think now, with all the sugar
and milk but without you.

343
00:30:56,800 --> 00:30:58,756
A rich, strong, hot tea.

344
00:30:59,800 --> 00:31:04,316
That cup in our hands makes us feel that
Life, after all, is worth it.

345
00:31:06,880 --> 00:31:08,996
Bring it.

346
00:31:09,080 --> 00:31:10,513
Yes!

347
00:31:20,000 --> 00:31:22,878
- How's everything going, Lofty?
- Good for now, Fred.

348
00:31:27,200 --> 00:31:30,795
Do you have the results for 2:30?

349
00:31:30,880 --> 00:31:35,237
Charlie, I'm ready.
Turn off the gas.

350
00:31:35,320 --> 00:31:37,629
Oh! He has achieved it!!

351
00:31:37,720 --> 00:31:40,518
- Sure?
- Yes!

352
00:31:55,960 --> 00:31:57,951
Now what?

353
00:31:58,040 --> 00:31:59,996
Clear. I will do it.

354
00:32:04,480 --> 00:32:07,313
- Hello, Mr. Stoneway.
- Where have you been?

355
00:32:07,400 --> 00:32:09,789
- I went to look for tea.
- Where is he?

356
00:32:09,880 --> 00:32:12,713
- It won't be ready until the next race.
- How?

357
00:32:12,800 --> 00:32:16,395
- At 3:30.
- Go back to your work.

358
00:32:49,240 --> 00:32:51,196
I'm going to...

359
00:33:15,400 --> 00:33:18,597
I'll be back in a few minutes. Mr. Powell,
Mr Roberts,

360
00:33:18,680 --> 00:33:21,035
Make sure no one leaves this room.

361
00:33:21,120 --> 00:33:22,792
Very good, sir.

362
00:33:27,720 --> 00:33:30,280
Mr Roberts, can I use the phone, please?

363
00:33:30,360 --> 00:33:32,316
Good.

364
00:33:41,040 --> 00:33:43,873
- Lumb and Weaver.
- I'm Norman.

365
00:33:43,960 --> 00:33:46,838
Norman? Nor... Ah, Norman!

366
00:33:46,920 --> 00:33:48,911
Yes. Have I won?

367
00:33:49,000 --> 00:33:52,356
We don't know yet.

368
00:33:52,440 --> 00:33:54,590
- They already left.
- Ah, they're out.

369
00:33:54,680 --> 00:33:58,229
Wait, I'll put the speaker on so
you can hear.

370
00:33:58,320 --> 00:34:00,993
Your horse is a shy lover.

371
00:34:01,080 --> 00:34:02,752
Good.

372
00:34:02,840 --> 00:34:07,516
'...and Mayflower is there,'

373
00:34:07,600 --> 00:34:12,196
'Minotaur and, I can't see, and Radiant Light
They are on the right path.

374
00:34:12,280 --> 00:34:15,670
'Golden Goose is doing well. If
They are approaching now.

375
00:34:15,760 --> 00:34:19,799
'The Shy Lover is being...'

376
00:34:19,880 --> 00:34:22,189
- Hello?

377
00:34:22,280 --> 00:34:23,633
Hello?

378
00:34:25,120 --> 00:34:26,712
Hello?

379
00:34:29,040 --> 00:34:31,759
- Hello?
- Can I help you?

380
00:34:31,840 --> 00:34:35,196
- It was cut.
- 'Well, I haven't been'

381
00:34:35,280 --> 00:34:37,430
No, but it was cut.

382
00:34:37,520 --> 00:34:39,988
I can contact the supervisor.

383
00:34:40,080 --> 00:34:43,629
No, I don't want to talk to her, I just want
call back.

384
00:34:43,720 --> 00:34:45,995
Supervisor, how can I help you?

385
00:34:46,080 --> 00:34:50,073
I was connected to Mayfair 1425 and it has been cut off.

386
00:34:50,160 --> 00:34:53,357
Well, I'll give you the operator.

387
00:34:53,440 --> 00:34:56,193
- Operator.
- Look, Miss...

388
00:34:56,280 --> 00:34:58,635
A number please.

389
00:34:58,720 --> 00:35:00,756
What number do you want to call?

390
00:35:00,840 --> 00:35:03,229
It's Mayfair....

391
00:35:04,320 --> 00:35:08,108
Wait, I knew that a moment ago.
It's Lumb and Weaver.

392
00:35:08,200 --> 00:35:11,033
It will connect you to the phone book.

393
00:35:11,120 --> 00:35:13,588
No! I don't want the phone book.

394
00:35:13,680 --> 00:35:16,831
Telephone directory, what number
do you want?

395
00:35:16,920 --> 00:35:20,959
Mayfair 1425. That's it! yes! Mayfair 1425.

396
00:35:21,040 --> 00:35:24,476
They are bookmakers,
It's just around the corner.

397
00:35:24,560 --> 00:35:27,120
I can walk there in 1 minute.

398
00:35:27,200 --> 00:35:29,111
And why doesn't he do it?

399
00:35:29,200 --> 00:35:31,430
Well, I'm not allowed to go out.

400
00:35:31,520 --> 00:35:33,476
I'm not surprised.

401
00:35:34,600 --> 00:35:36,431
Look, I want to call Mayfair 1425.

402
00:35:36,520 --> 00:35:40,559
and it is very urgent because the race
It will end soon...

403
00:35:40,640 --> 00:35:43,108
Hello? Hello!

404
00:35:45,400 --> 00:35:48,198
How is everything going? Hello?

405
00:35:48,280 --> 00:35:49,952
Hello?

406
00:35:53,280 --> 00:35:56,158
- Hello!
- Are you doing flashing?

407
00:35:56,240 --> 00:35:58,674
No, I'm about to explode.

408
00:35:58,760 --> 00:36:02,673
It's right on the corner. something must be going
wrong with this phone.

409
00:36:02,760 --> 00:36:06,833
Do I ask too much? Just a short call.

410
00:36:06,920 --> 00:36:10,708
To Mayfair 1425.

411
00:36:10,800 --> 00:36:15,749
Sorry to bother you but you said
Mayfair 1425?

412
00:36:15,840 --> 00:36:18,912
- Yes, please.
- Well, why didn't you say it before?

413
00:36:30,480 --> 00:36:32,630
Mayfair 1425-5.

414
00:36:35,720 --> 00:36:39,599
Hello. Norman, where have you been?

415
00:36:39,680 --> 00:36:41,830
I was here the whole time.

416
00:36:41,920 --> 00:36:45,595
Yes? I tried to talk to you but the line was dead.

417
00:36:45,680 --> 00:36:47,636
They must have cut you off.

418
00:36:47,720 --> 00:36:51,110
- Norman!
- Of course you'll want to know...

419
00:36:55,400 --> 00:36:59,552
- What do you think you're doing?
- It was ringing, Mr. Stoneway.

420
00:36:59,640 --> 00:37:01,596
Go back to work.

421
00:37:09,040 --> 00:37:11,679
If you want to know the result, why?
Don't you wait for me to tell you?

422
00:37:11,760 --> 00:37:15,355
- I don't want to know any results!
- Well, Shy Lover won.

423
00:37:15,440 --> 00:37:19,433
What are you talking about? This is jewelry, no
We are gamblers.

424
00:37:19,520 --> 00:37:21,476
Shy Lover!

425
00:37:22,960 --> 00:37:25,633
Shy Lover! It has happened!

426
00:37:25,720 --> 00:37:28,792
Mr. Stoneway, thank you!

427
00:37:41,360 --> 00:37:43,669
Ah, here is our expert.

428
00:37:43,760 --> 00:37:47,150
- He has won twice.

429
00:37:47,240 --> 00:37:49,231
Yes, I want to stop my bet now.

430
00:37:49,320 --> 00:37:52,676
- Stop her?
- Yes, I already settled the account and now I'm done.

431
00:37:52,760 --> 00:37:55,399
- I don't think I understood correctly.
- Yes, I understand.

432
00:37:55,480 --> 00:37:57,835
I don't mind canceling the rest of the bet.

433
00:37:57,920 --> 00:38:00,275
- You don't mind?
- No, I don't care.

434
00:38:00,360 --> 00:38:02,794
- I don't want to be greedy.
- He is worried.

435
00:38:02,880 --> 00:38:07,556
Your money is set for 6
horses and there it will stay.

436
00:38:07,640 --> 00:38:10,757
- Until I lose everything, I guess.
- I'm afraid so.

437
00:38:10,840 --> 00:38:14,196
And just thinking that at this moment
I am 145 pounds.

438
00:38:14,280 --> 00:38:17,192
- That's right, only on paper.
- You could do it.

439
00:38:17,280 --> 00:38:20,909
-Who are you riding tomorrow?
- Three.

440
00:38:21,000 --> 00:38:25,278
First to Popcorn, then to Fricassee
and then to Red Pepper at 4:30 a.m.

441
00:38:25,360 --> 00:38:27,635
- Is anyone a favorite?
- No.

442
00:38:27,720 --> 00:38:30,518
Well, it was nice to be rich for a day.

443
00:38:30,600 --> 00:38:33,398
That is. Find the positive.

444
00:38:33,480 --> 00:38:36,040
Popcorn, Fricassee and Red Pepper!

445
00:38:42,680 --> 00:38:47,071
Poor devil. Well, your agony will end
tomorrow.

446
00:38:47,160 --> 00:38:52,757
And if any of them don't win, I'll lose my
original £1 bet.

447
00:38:52,840 --> 00:38:55,274
I'll keep my fingers crossed for you.

448
00:38:55,360 --> 00:38:59,558
It's not the money that worries me, it's
how I have achieved it.

449
00:38:59,640 --> 00:39:01,710
How did you get it?

450
00:39:01,800 --> 00:39:04,997
I took it out of vacation savings
of mom and more.

451
00:39:05,080 --> 00:39:06,798
Will it bother you?

452
00:39:06,880 --> 00:39:10,953
What if he's going to get upset? It gives me a headache
just thinking about it.

453
00:39:11,040 --> 00:39:12,996
Take this.

454
00:39:14,280 --> 00:39:16,919
- What are they?
- Only aspirin.

455
00:39:17,000 --> 00:39:19,833
- Thank you.
- Can you take them without water?

456
00:39:19,920 --> 00:39:21,876
I will chew them.

457
00:39:26,040 --> 00:39:29,350
Oh, come on, it's not that bad.

458
00:39:29,440 --> 00:39:31,396
I will keep this as a memory.

459
00:39:32,800 --> 00:39:34,916
- So, you live with your mother?
- Yes.

460
00:39:35,000 --> 00:39:38,788
My father left us when he was a child.
We haven't seen him again.

461
00:39:38,880 --> 00:39:43,635
- Oh my god. Another woman?
- Worse than that, horses.

462
00:39:44,880 --> 00:39:47,110
Horses.

463
00:39:51,760 --> 00:39:55,514
It's funny, we hadn't spoken
until this morning

464
00:39:55,600 --> 00:39:58,239
and now, we are in the park together.

465
00:39:59,880 --> 00:40:02,269
I like it, it's cute.

466
00:40:03,040 --> 00:40:05,600
- Do you have a family?
- I live with my father.

467
00:40:05,680 --> 00:40:07,910
It's him I'm waiting for.

468
00:40:10,360 --> 00:40:12,271
Let's go to the theater.

469
00:40:12,360 --> 00:40:14,510
Oh! I must go.

470
00:40:14,600 --> 00:40:16,795
- Can I go?
- Better not.

471
00:40:16,880 --> 00:40:18,757
I'm sorry.

472
00:40:18,840 --> 00:40:20,592
See you tomorrow.

473
00:40:20,680 --> 00:40:22,671
- Are you serious?

474
00:40:22,760 --> 00:40:25,320
- Oh really?
- Of course. Goodbye.

475
00:40:26,440 --> 00:40:28,192
Goodbye.

476
00:40:51,560 --> 00:40:54,916
How beautiful! Arriving home all soaked.

477
00:40:55,000 --> 00:40:57,434
I wonder if you got pneumonia.

478
00:40:57,520 --> 00:41:01,274
What were you doing in the park?
That's what I want to know.

479
00:41:01,360 --> 00:41:05,990
Shut your mouth. How can I take your
fever but?

480
00:41:06,080 --> 00:41:07,832
Careful! Careful!

481
00:41:07,920 --> 00:41:10,434
Ah, let me see.

482
00:41:12,360 --> 00:41:14,476
- This is a bad sign.
- How much do I have?

483
00:41:14,560 --> 00:41:16,312
- Normal.

484
00:41:16,400 --> 00:41:18,834
- No.
- But I'm fine.

485
00:41:18,920 --> 00:41:22,799
You always have more temperature
under the sheets.

486
00:41:22,880 --> 00:41:25,917
You don't work today. You will stay.

487
00:41:31,320 --> 00:41:34,198
-Who is speaking?
- I'm Norman's mother.

488
00:41:35,360 --> 00:41:39,512
-He is sick with fever. I'm afraid
that he won't be able to go today.

489
00:41:39,600 --> 00:41:42,160
He was fine yesterday.

490
00:41:42,240 --> 00:41:46,677
At the worst moment, we were already missing
staff with him.

491
00:41:46,760 --> 00:41:50,833
Good. If it's not here tomorrow, you'll need
a certificate.

492
00:41:50,920 --> 00:41:55,789
Don't worry if my son can't come back
Tomorrow, I will bring a certificate.

493
00:42:11,520 --> 00:42:15,399
'and this seems like a comfortable victory
for Eddie Diamond and Popcorn.

494
00:42:15,480 --> 00:42:18,313
'It's going well, ahead, without challengers.

495
00:42:43,080 --> 00:42:45,469
- How is he?
- Unbearable.

496
00:42:45,560 --> 00:42:48,916
- How much are we losing?
- Just over 790 Pounds.

497
00:42:49,000 --> 00:42:51,150
- We will pay.
- No, you know.

498
00:42:52,240 --> 00:42:55,869
The bank called again just before
let's go

499
00:42:55,960 --> 00:42:58,235
-What a pretty brooch...
- Oh... no.

500
00:42:58,320 --> 00:43:00,629
- The business has not bought this.
- Too bad.

501
00:43:00,720 --> 00:43:03,314
- Where is the pendant?
- In a safe place.

502
00:43:03,400 --> 00:43:06,517
- Everything will be fixed
- three to Rocker.

503
00:43:06,600 --> 00:43:08,352
See what I'm saying?

504
00:43:08,440 --> 00:43:12,479
Yes, but I'm not very sure. and that
bet on Eddie Diamond.

505
00:43:12,560 --> 00:43:16,792
Even if he won, which is impossible, where
Could you collect your money?

506
00:43:16,880 --> 00:43:19,633
- In our office?
- We will have moved.

507
00:43:19,720 --> 00:43:21,676
- We're eloping, huh?
- Miss Daviot!

508
00:43:21,760 --> 00:43:24,274
- We're going to a new place.
- Poor Norman.

509
00:43:24,360 --> 00:43:27,238
Your money is as safe as
my pendant

510
00:43:27,320 --> 00:43:30,596
Forget it, we will never see again
his face again.

511
00:43:34,880 --> 00:43:37,474
Can I see your passes, please?
Thank you.

512
00:44:25,400 --> 00:44:28,836
Thank you. Your pass, please.

513
00:44:46,640 --> 00:44:50,235
It's okay, you can come in.
Thank you.

514
00:44:52,880 --> 00:44:54,836
Thank you so much.

515
00:44:59,600 --> 00:45:01,556
You excuse me?

516
00:45:26,760 --> 00:45:30,309
- I'm sorry, I don't understand a word.
- Allow me, sir.

517
00:45:38,240 --> 00:45:42,074
- I think he's speaking in Latvian.
- Latvian?

518
00:45:42,160 --> 00:45:43,752
Latvian!

519
00:45:49,120 --> 00:45:51,236
He speaks in Hindustan.

520
00:45:51,320 --> 00:45:54,039
No, they are wrong. Speaks in Romanian.

521
00:46:01,720 --> 00:46:04,234
Speak in Latvian!

522
00:46:04,320 --> 00:46:07,118
Of course not! He speaks in Greek.

523
00:46:07,200 --> 00:46:08,872
Nonsense!

524
00:46:20,840 --> 00:46:23,115
Gentlemen, gentlemen, please.

525
00:46:30,120 --> 00:46:32,429
- Hello!
- For God's sake!

526
00:46:32,520 --> 00:46:35,717
I heard the result at 2:00
on the radio.

527
00:46:35,800 --> 00:46:38,758
- How exciting!
- We can't take it anymore.

528
00:46:38,840 --> 00:46:41,479
You are the one who is adding. How much
do I have cattle?

529
00:46:41,560 --> 00:46:45,838
- You haven't earned a cent yet.
- But it will if I continue like this.

530
00:46:45,920 --> 00:46:49,469
- How much do you think it is?
- How much for Popcorn?

531
00:46:49,560 --> 00:46:53,189
- It's one, two,... nine...

532
00:46:53,280 --> 00:46:55,236
1957 pounds exactly.

533
00:47:01,720 --> 00:47:04,871
- To Black Boy Mr Grey.

534
00:47:04,960 --> 00:47:08,350
'In the next race, number 3,
of grey,

535
00:47:08,440 --> 00:47:10,635
green gloves and yellow cap.

536
00:47:13,280 --> 00:47:19,230
'Number 13 in blue, with white gloves
with polka dots and a white cap.

537
00:47:20,240 --> 00:47:23,152
They are at the starting line.

538
00:47:23,240 --> 00:47:25,196
I'm going to make it.

539
00:47:25,280 --> 00:47:28,397
This is Fricassee.

540
00:47:34,920 --> 00:47:38,310
- Where are you going?
- I? I ran out of cigarettes.

541
00:47:41,280 --> 00:47:45,637
I have a headache. I guess
which is because of the emotion.

542
00:47:45,720 --> 00:47:47,995
I have my last 2 aspirin left.

543
00:47:54,280 --> 00:47:57,795
- Fricassee seems to be annoying.
- Yes, Sandboy is calm.

544
00:47:57,880 --> 00:48:01,111
Stay online.
Come on, Jockeys, move on.

545
00:48:01,200 --> 00:48:03,998
Stay online.

546
00:48:04,080 --> 00:48:08,995
Stay online.

547
00:48:28,560 --> 00:48:32,473
Let's go Fricassee! Come on Eddie!

548
00:48:39,080 --> 00:48:42,595
I can't see it. Where is Fricassee?

549
00:48:42,680 --> 00:48:46,150
- Where is he? Who is winning?
- I think Fricassee.

550
00:49:30,080 --> 00:49:32,071
Mom... I didn't want to do it.

551
00:49:34,200 --> 00:49:37,351
Norman, how could you do it?

552
00:49:38,440 --> 00:49:40,749
What a bad boy.

553
00:49:40,840 --> 00:49:45,038
The bottle is empty. I did it.

554
00:49:45,120 --> 00:49:49,716
- Yes, I have emptied the bottle.
-Did you empty the bottle? What bottle?

555
00:49:49,800 --> 00:49:51,631
- Mr. Wilson.
- Yes, nurse.

556
00:49:51,720 --> 00:49:54,996
This is not a faint. It has been
taken the entire bottle of aspirin.

557
00:49:55,080 --> 00:49:57,640
- That means stomach lavage.
- Exact.

558
00:50:04,160 --> 00:50:07,197
- He swallowed them all. better than
you hide them.

559
00:50:07,280 --> 00:50:10,352
- What things?
- Aspirin!

560
00:50:12,480 --> 00:50:14,835
He swallowed a whole bottle.

561
00:50:14,920 --> 00:50:20,313
Ahh, really? Okay, we'll take it
to emergencies.

562
00:50:20,400 --> 00:50:22,709
No, not that bottle.

563
00:50:23,800 --> 00:50:27,395
- Enough already!
- Soon, son.

564
00:50:27,480 --> 00:50:30,040
Emergencies? I am the goalkeeper.

565
00:50:30,120 --> 00:50:34,671
A racing emergency is coming.
A guy swallowed a bottle.

566
00:50:34,760 --> 00:50:38,833
Well, I will prepare the surgery.

567
00:50:46,160 --> 00:50:48,276
Take it right to the stage.

568
00:50:49,600 --> 00:50:52,160
Stop! This is not good.

569
00:50:52,240 --> 00:50:55,437
Look, I'm supposed to be in the
racing.

570
00:50:55,520 --> 00:50:57,829
I hope to earn a lot of money.

571
00:50:57,920 --> 00:51:01,390
I don't want to go. I don't have anything bad.

572
00:51:01,480 --> 00:51:04,950
Where are they taking me?

573
00:51:05,040 --> 00:51:06,792
Let me go down!

574
00:51:06,880 --> 00:51:10,316
I have nothing but a glass of water
don't solve!

575
00:51:20,240 --> 00:51:21,992
Take off his clothes.

576
00:51:22,080 --> 00:51:26,870
- We can do a blood count.
- They won't be able to do anything with me.

577
00:51:26,960 --> 00:51:31,112
- Come on, there's not much time.
- I have nothing wrong!

578
00:51:31,200 --> 00:51:33,953
- I just fainted.
- Take off his pants.

579
00:51:40,120 --> 00:51:42,076
They won't operate on me!

580
00:51:42,160 --> 00:51:45,709
We must extract the bottle from your
stomach

581
00:51:45,800 --> 00:51:48,553
- Put him on the stretcher, quick!
- Yes, sir.

582
00:51:57,480 --> 00:52:00,074
Dirty kidnappers. Let me!

583
00:52:00,160 --> 00:52:01,991
Quick nurse, dry his clothes.

584
00:52:02,080 --> 00:52:05,277
Let me! dry my hands
from above.

585
00:52:08,600 --> 00:52:12,559
My God! what do you think you are doing?

586
00:52:20,840 --> 00:52:22,876
Hold it, nurse!

587
00:52:24,280 --> 00:52:26,953
Get the stretcher ready, he'll be asleep soon.

588
00:52:33,120 --> 00:52:36,032
Come on, be sensible. It will take less
of one minute.

589
00:52:36,120 --> 00:52:38,509
We're just trying to help you.

590
00:52:48,880 --> 00:52:52,998
Very sorry. It was an accident.
I couldn't help it.

591
00:52:53,080 --> 00:52:55,230
We must hurry.

592
00:52:56,880 --> 00:52:59,348
- S�cala.
- I can't, it's stuck.

593
00:52:59,440 --> 00:53:01,396
I better get out of here.

594
00:53:01,480 --> 00:53:03,675
I have to go to the races.

595
00:53:03,760 --> 00:53:06,115
Look at the problem you've caused!

596
00:53:39,120 --> 00:53:40,872
Have.

597
00:53:40,960 --> 00:53:42,871
You!

598
00:53:42,960 --> 00:53:44,916
Is it okay now?

599
00:53:45,000 --> 00:53:49,073
Don't worry about me. Fricassee won?

600
00:53:49,160 --> 00:53:51,754
- Are you interested?
- Clear.

601
00:53:51,840 --> 00:53:54,912
Take my advice, friend and take it
calmly.

602
00:53:55,000 --> 00:53:58,629
Don't bother me! Fricassee won?

603
00:53:58,720 --> 00:54:01,678
Yes, second favorite. Eddie Diamond
up.

604
00:54:05,360 --> 00:54:08,477
Have you been drinking chloroform?

605
00:54:08,560 --> 00:54:11,791
It's true. How did you guess?

606
00:54:29,800 --> 00:54:32,837
Excuse me. I'm sorry, dear.

607
00:54:36,640 --> 00:54:38,596
Sorry, I'm sorry.

608
00:54:53,760 --> 00:54:57,309
There it is. We will have to give him
a good tip to Clarius.

609
00:54:57,400 --> 00:54:59,356
- Clarius?
- Yes, Clarius.

610
00:55:04,800 --> 00:55:06,028
Hello!

611
00:55:08,280 --> 00:55:10,236
Hello.

612
00:55:12,040 --> 00:55:14,838
- Who did I bet?
- What?

613
00:55:18,280 --> 00:55:21,317
Yes, yes, I have already bet.

614
00:55:26,480 --> 00:55:30,553
I told him I had everything in my pocket.
You will be swimming in money.

615
00:55:30,640 --> 00:55:33,632
You must be putting a fortune into
that horse

616
00:55:33,720 --> 00:55:35,870
He's saying he's the favorite.

617
00:55:35,960 --> 00:55:38,110
Favorite...

618
00:55:38,200 --> 00:55:40,589
Let's win!

619
00:55:43,200 --> 00:55:45,156
He says it's fine.

620
00:55:45,240 --> 00:55:50,030
I will win, there is no doubt in my mind.
Tonight we will all have a drink.

621
00:55:52,200 --> 00:55:55,237
Delete that. The snitch is
putting a fortune.

622
00:56:05,040 --> 00:56:07,031
Permission. Permission.

623
00:56:11,120 --> 00:56:13,031
This is the 4:30 race?

624
00:56:13,120 --> 00:56:15,270
I see you've been celebrating.

625
00:56:15,360 --> 00:56:18,238
You better wait until
has won.

626
00:56:18,320 --> 00:56:22,871
But no baby. I'm as sober as
a newborn judge.

627
00:56:32,000 --> 00:56:34,275
-Who won the race?
- Red Pepper.

628
00:56:34,360 --> 00:56:37,909
- Red Pepper. And what horse was mine?
- Red Pepper.

629
00:56:38,000 --> 00:56:42,357
- Eddie Diamond has made a hat trick.
- It's his fifth race win.

630
00:56:46,840 --> 00:56:48,796
That's my horse.

631
00:56:51,920 --> 00:56:53,990
I did it again!

632
00:56:55,200 --> 00:56:56,952
Congratulations!

633
00:56:58,040 --> 00:56:59,917
Congratulations!

634
00:57:00,000 --> 00:57:02,355
Go drink 1 liter of coffee.

635
00:57:02,440 --> 00:57:06,319
I can pay it now!

636
00:57:06,400 --> 00:57:08,356
I won big today!

637
00:57:10,240 --> 00:57:12,595
How did it go for you?

638
00:57:17,160 --> 00:57:19,310
- Look at that.
- Poor guy.

639
00:57:19,400 --> 00:57:22,233
- I'd better go keep an eye on him.
- Why?

640
00:57:22,320 --> 00:57:24,880
- Someone has to do it.
- Why?

641
00:57:31,840 --> 00:57:34,195
A tea and a bun, please, miss.

642
00:57:43,680 --> 00:57:45,636
6p please.

643
00:57:52,840 --> 00:57:55,832
- I have no money.
- Oh, what a shame!

644
00:57:55,920 --> 00:57:57,876
No, don't take it.

645
00:57:57,960 --> 00:58:01,430
I know it will sound ridiculous, but
I have won 16,000 pounds.

646
00:58:01,520 --> 00:58:03,590
How incredible!

647
00:58:03,680 --> 00:58:08,037
Look, here's my bill, tomorrow
I will be able to pay you.

648
00:58:08,120 --> 00:58:09,872
I'll pay you tomorrow.

649
00:58:09,960 --> 00:58:12,713
- I'm sorry.
- Oh, be understanding.

650
00:58:12,800 --> 00:58:14,756
They're just some coins.

651
00:58:14,840 --> 00:58:17,912
Go and find your runner friend,
borrow those coins,

652
00:58:18,000 --> 00:58:20,833
and you can come back here to drink
your tea

653
00:58:20,920 --> 00:58:25,232
Isn't it fantastic? If I had come
a guy with a lot of money

654
00:58:25,320 --> 00:58:27,993
would give you your ugly slice of
cake

655
00:58:28,080 --> 00:58:31,629
and his broken cup of cheap tea
without so much fuss.

656
00:58:31,720 --> 00:58:33,472
Is it over?

657
00:58:33,560 --> 00:58:36,074
Shall I lend you money?

658
00:58:36,160 --> 00:58:38,993
-Ah, I hadn't seen you.
- I'm not surprised.

659
00:58:39,080 --> 00:58:43,517
Thank you, Miss, two teas with
Two slices of cake, please.

660
00:58:45,320 --> 00:58:48,312
I can return it to you when
give my earnings.

661
00:58:48,400 --> 00:58:51,472
You owe me more than 16,000
pounds so far.

662
00:58:51,560 --> 00:58:53,994
Not until Old Casper has won
tomorrow.

663
00:58:54,080 --> 00:58:58,198
- What are the probabilities?
- Not many. 1 in 100.

664
00:58:58,280 --> 00:59:00,714
Hello Eddie. Same as always?

665
00:59:00,800 --> 00:59:04,315
Yes, without milk, without sugar.
With a little lemon if you have it.

666
00:59:04,400 --> 00:59:08,279
"Suppose Eddie Diamond doesn't
Can you ride Old Casper tomorrow?

667
00:59:08,360 --> 00:59:12,399
What happens if I don't ride any
another horse?

668
00:59:12,480 --> 00:59:15,995
So we'll have to give you
a check for £16,848.

669
00:59:16,080 --> 00:59:18,674
- That is!
- Look who's here.

670
00:59:18,760 --> 00:59:20,512
It's him! It's him!

671
00:59:21,640 --> 00:59:23,676
Watching your weight, Mr. Diamond?

672
00:59:23,760 --> 00:59:27,799
That's right. Nothing to accompany
my tea with sweetener.

673
00:59:27,880 --> 00:59:31,270
- He must be hungry.
- Hungry? I'm famished.

674
00:59:31,360 --> 00:59:34,158
I need to lose some weight
tomorrow's race.

675
00:59:34,240 --> 00:59:36,435
- Good luck tomorrow.
- Thank you.

676
00:59:36,520 --> 00:59:38,670
- Get ready a little.

677
00:59:39,920 --> 00:59:43,959
Lady, those cream pies,
I will take them.

678
00:59:44,040 --> 00:59:46,998
- All?
- Yes, just to start.

679
00:59:53,400 --> 00:59:55,550
Good afternoon, Mr. Diamond.

680
00:59:55,640 --> 00:59:57,631
- Hello.
- Thank you.

681
01:00:13,440 --> 01:00:15,431
- Delicious cream.

682
01:00:17,920 --> 01:00:19,990
- Do you want one?
- No, thanks.

683
01:00:21,040 --> 01:00:23,952
Come on, take one. Choose.

684
01:00:24,040 --> 01:00:25,792
No, I don't dare.

685
01:00:27,040 --> 01:00:29,918
- They are as light as feathers.
- Please.

686
01:00:36,560 --> 01:00:39,313
This one is dipped in chocolate.

687
01:00:39,400 --> 01:00:41,675
Are you sure you won't change your opinion?

688
01:00:41,760 --> 01:00:43,318
Yes, very safe.

689
01:00:45,680 --> 01:00:48,240
Come on, try some.

690
01:00:51,600 --> 01:00:53,556
Cut it a little, okay?

691
01:00:53,640 --> 01:00:56,074
Now I'll have to finish it. Come on.

692
01:00:58,560 --> 01:01:02,712
I left him in bed and this is what
that he found in his pillow.

693
01:01:03,920 --> 01:01:07,879
''Dear mother, I feel better.
I went to work. Norman.'' Well?

694
01:01:07,960 --> 01:01:12,954
I called the store. He hasn't gone there
for nothing.

695
01:01:13,040 --> 01:01:15,713
He will follow the same path as his father.

696
01:01:15,800 --> 01:01:17,756
Oh, I'll give you a...

697
01:01:17,840 --> 01:01:19,910
Don't take it that way, mrs. Hackett.

698
01:01:22,200 --> 01:01:24,839
My mom says we should
call the police.

699
01:01:24,920 --> 01:01:28,356
- For what?
- To find out if there is any news.

700
01:01:28,440 --> 01:01:31,034
- Phoebe is right.
- He may have lost consciousness.

701
01:01:31,120 --> 01:01:34,669
Don't worry. They don't charge anymore.

702
01:01:34,760 --> 01:01:37,228
- They no longer charge for what?
- For the ambulance.

703
01:01:37,320 --> 01:01:40,232
- Now run around the state.
- It's true.

704
01:01:40,320 --> 01:01:42,880
If it is an accident, the ambulance
It's free.

705
01:01:42,960 --> 01:01:44,916
What are they talking about?

706
01:01:45,000 --> 01:01:48,231
- I know what I would do.
- What would you do, Mrs. Crossley?

707
01:01:48,320 --> 01:01:51,357
- Search the river.
- oh, it's not worth it.

708
01:01:51,440 --> 01:01:53,954
They return to the surface
in three days.

709
01:01:54,040 --> 01:01:57,237
- What things?
-The bodies. They rise like balloons.

710
01:02:03,720 --> 01:02:07,190
If you lose the race tomorrow,
I will lose 16,000 pounds.

711
01:02:07,280 --> 01:02:08,952
You have already lost.

712
01:02:09,040 --> 01:02:12,157
- If you don't run, I will share my winnings.
- Nothing to do.

713
01:02:12,240 --> 01:02:13,992
I will give you 10,000 pounds.

714
01:02:14,080 --> 01:02:18,756
I have a Jockey license that
It is worth more than 10,000 pounds.

715
01:02:18,840 --> 01:02:21,513
- Is there any chance that your horse doesn't run?
- No.

716
01:02:21,600 --> 01:02:25,195
- What if I offer money to the owner?
- She's swimming in money.

717
01:02:25,280 --> 01:02:27,589
- There is only one thing you can do.
- What is it?

718
01:02:27,680 --> 01:02:30,353
Go and see it. Offer to buy from him
the horse

719
01:02:32,880 --> 01:02:36,839
- What would I do with a horse?
- Stop running.

720
01:02:36,920 --> 01:02:39,673
Once it's yours, you can
do whatever you want with it.

721
01:02:39,760 --> 01:02:42,354
- Do you think he will sell it?
- It's worth trying.

722
01:02:42,440 --> 01:02:44,590
And I have no other careers
tomorrow.

723
01:02:44,680 --> 01:02:48,229
- Do you know where he lives?
- Somewhere in Surrey.

724
01:03:08,080 --> 01:03:09,832
There is no one.

725
01:03:09,920 --> 01:03:12,388
But there must be someone...
ah... shut up.

726
01:03:23,040 --> 01:03:26,794
- This is Mrs.'s house. Dooley?
- That's right, sir. Happens.

727
01:03:26,880 --> 01:03:28,518
Thank you.

728
01:03:28,600 --> 01:03:31,672
- Are you the gentleman who called?
- Yes.

729
01:03:33,720 --> 01:03:35,676
Here it is.

730
01:03:42,440 --> 01:03:45,477
- Mrs. Dooley?
- Safe.

731
01:03:45,560 --> 01:03:48,870
You are the young man who wants
buy my horse.

732
01:03:48,960 --> 01:03:51,872
- Yes, ma'am.
- Then, take a seat.

733
01:03:51,960 --> 01:03:54,315
take a seat! take a seat!

734
01:03:56,120 --> 01:03:58,031
Like in your house.

735
01:03:58,120 --> 01:04:02,113
Josefina is taking a bath, she will be here
if you don't mind.

736
01:04:02,200 --> 01:04:05,272
Shake hands with this young man
gentleman.

737
01:04:05,360 --> 01:04:08,796
Be polite. Say good afternoon.

738
01:04:08,880 --> 01:04:11,030
Good afternoon, Josefina.

739
01:04:12,200 --> 01:04:13,997
She's a good girl.

740
01:04:14,080 --> 01:04:17,390
What do you think of this young man?

741
01:04:20,520 --> 01:04:22,909
She's a daring little girl.

742
01:04:23,000 --> 01:04:27,551
Tell me, why do you want to buy
to Old Casper?

743
01:04:27,640 --> 01:04:31,792
I don't see the meaning of racing
if you have no chance of winning.

744
01:04:31,880 --> 01:04:35,190
Win? I don't make my horses run
to win.

745
01:04:36,920 --> 01:04:39,992
I like that they exercise
and have fun.

746
01:04:40,080 --> 01:04:42,548
I make them run when they are
depressed

747
01:04:42,640 --> 01:04:46,030
So you don't mind selling
Old Casper, isn't it?

748
01:04:46,120 --> 01:04:51,399
How can you pay for a horse
career?

749
01:04:51,480 --> 01:04:56,429
Actually I can't. But I could if
I am the owner. It means a lot to me.

750
01:04:56,520 --> 01:04:59,353
Ring the bell.

751
01:04:59,440 --> 01:05:02,716
- Have you eaten anything?
- No, since tea time.

752
01:05:02,800 --> 01:05:07,078
We had dinner at three in the morning.
It is the best time to eat.

753
01:05:07,160 --> 01:05:09,037
In this house we slept for
the day

754
01:05:09,120 --> 01:05:13,511
and we're awake at night, in
in case my children need us.

755
01:05:13,600 --> 01:05:16,160
- Children?
- My animals.

756
01:05:19,400 --> 01:05:22,119
Here I am again, in India.

757
01:05:22,200 --> 01:05:23,997
Yes...

758
01:05:25,080 --> 01:05:27,310
Oh, look. This is my late husband.

759
01:05:29,640 --> 01:05:31,756
Look.

760
01:05:31,840 --> 01:05:33,796
- My late husband.

761
01:05:33,880 --> 01:05:36,952
No, not that one. That's a wild boar.

762
01:05:37,040 --> 01:05:39,315
- On this side.
- Oh, sure.

763
01:05:49,840 --> 01:05:52,308
- Good morning Kathie.
- Good morning, ma'am.

764
01:05:55,120 --> 01:05:57,714
Good news. The ostrich
has laid an egg.

765
01:05:57,800 --> 01:05:59,791
Good girl!

766
01:06:00,880 --> 01:06:02,472
Good morning Charles.

767
01:06:02,560 --> 01:06:04,790
It's already daytime!

768
01:06:04,880 --> 01:06:07,394
- Of course, it's morning.
- What time is it?

769
01:06:07,480 --> 01:06:10,711
- Seven fifteen.
- I've been here all night.

770
01:06:13,520 --> 01:06:16,512
- Today is the day!
- What's happening today?

771
01:06:16,600 --> 01:06:20,036
Nothing, mrs. Dooley...it's just
about Old Casper.

772
01:06:20,120 --> 01:06:23,351
- We can talk about that later.
- Can we talk now?

773
01:06:23,440 --> 01:06:26,477
A letter or some paper that says that
He is mine.

774
01:06:26,560 --> 01:06:29,711
What's the trouble? Tomorrow
there will be plenty of time.

775
01:06:29,800 --> 01:06:32,553
- I'm going to bed.
- No, please, no.

776
01:06:32,640 --> 01:06:35,871
No, not until the horse is mine,
Because today will be too late.

777
01:06:35,960 --> 01:06:38,474
Too late? "Of what"
do you speak?

778
01:06:38,560 --> 01:06:42,633
My girlfriend, we are engaged.

779
01:06:42,720 --> 01:06:47,396
And, today is his birthday, and I loved him
give away the horse.

780
01:06:47,480 --> 01:06:51,268
I can't pay you until tomorrow
but I must give it to him today.

781
01:06:51,360 --> 01:06:53,430
Your lover's birthday?

782
01:06:53,520 --> 01:06:55,954
Yes, we are very in love.

783
01:06:56,040 --> 01:06:57,996
In love?

784
01:07:00,520 --> 01:07:02,511
Very in love.

785
01:07:07,520 --> 01:07:10,751
My husband and I were your age
when we met.

786
01:07:10,840 --> 01:07:13,752
We used to ride together around the
cliffs.

787
01:07:13,840 --> 01:07:17,276
He died before our love
had time to bloom.

788
01:07:19,320 --> 01:07:23,108
- What were we talking about?
-Old Casper.

789
01:07:23,200 --> 01:07:25,430
- Ah, yes.
- For my fiancee.

790
01:07:25,520 --> 01:07:27,636
- What's his name?
-Anne.

791
01:07:28,720 --> 01:07:31,109
- Is she very pretty?
- It's impressive.

792
01:07:31,200 --> 01:07:33,509
Imposing? I must see it.

793
01:07:33,600 --> 01:07:36,831
If I like her, they will have the horse.

794
01:07:36,920 --> 01:07:39,229
Bring her here today.

795
01:07:39,320 --> 01:07:41,356
- But Mrs. Dooley...
- Enough.

796
01:07:41,440 --> 01:07:45,319
Go find your girlfriend and then
We'll see about my horse.

797
01:07:45,400 --> 01:07:47,516
Well, I'll bring it.

798
01:07:48,600 --> 01:07:52,878
Hello, Anne. I'm a little embarrassed
but I need your help.

799
01:07:52,960 --> 01:07:55,474
- I must have that horse.
- Horse?

800
01:07:55,560 --> 01:07:58,996
You know, 'The horse'. I want
buy it, but I need your help.

801
01:07:59,080 --> 01:08:01,992
- Are you sick?
- Yes. No, no, no.

802
01:08:03,040 --> 01:08:07,113
Look, I want to buy from someone
a gift, like a...

803
01:08:07,200 --> 01:08:09,760
Well, a proposition.

804
01:08:09,840 --> 01:08:13,469
But I can't buy the gift
Unless I get the horse.

805
01:08:13,560 --> 01:08:15,915
- Do you have the day off?
- This is my day off.

806
01:08:16,000 --> 01:08:19,993
Thank heaven. Listen, this
That's what I want you to do...

807
01:08:36,520 --> 01:08:38,476
Charming.

808
01:08:42,880 --> 01:08:46,270
Anne, before we go in, it's a
necklace, I want to buy it for you.

809
01:08:47,320 --> 01:08:49,311
You know why, don't you?

810
01:08:49,400 --> 01:08:54,110
- Are you proposing to me?
- It's more than I would dare...

811
01:08:55,200 --> 01:08:59,318
Yes. I guess it's a little sudden.
I'll explain it to you later.

812
01:08:59,400 --> 01:09:02,710
When we get in, do you think you could
act like you love me?

813
01:09:03,800 --> 01:09:05,756
I'll try.

814
01:09:07,480 --> 01:09:08,913
Come in.

815
01:09:10,640 --> 01:09:12,551
Mrs. Dooley, this is Anne.

816
01:09:14,760 --> 01:09:18,548
Charming! Perfect!

817
01:09:18,640 --> 01:09:20,790
Come and sit next to me.

818
01:09:23,320 --> 01:09:27,518
Don't worry about Josephine,
It is harmless. Sit down.

819
01:09:27,600 --> 01:09:31,434
Kathie, take Josephine to her bed.

820
01:09:33,640 --> 01:09:36,313
- Go to bed with Kathie.
- Come on.

821
01:09:37,400 --> 01:09:41,598
So you want to marry
this young man.

822
01:09:41,680 --> 01:09:43,636
- Yes, that's right.
- When?

823
01:09:43,720 --> 01:09:46,359
- As soon as...
-sh! When dear?

824
01:09:46,440 --> 01:09:49,989
- As soon as possible.
- It can be a long time.

825
01:09:50,080 --> 01:09:52,435
Last night he and I spent a night
charming.

826
01:09:53,480 --> 01:09:57,598
- Where are they going to live?
- We haven't decided.

827
01:09:57,680 --> 01:10:00,319
- Isn't that true, Norman?
- Yeah.

828
01:10:00,400 --> 01:10:03,710
We'll find a place...
darling

829
01:10:03,800 --> 01:10:05,358
Yes, dear.

830
01:10:05,440 --> 01:10:08,830
When we are in love we are
only one In an igloo or in a hut.

831
01:10:08,920 --> 01:10:12,117
In a castle or in a cabin. I have
lived everything.

832
01:10:12,200 --> 01:10:13,269
Really?

833
01:10:13,360 --> 01:10:16,636
So you want to give this beautiful
girl my horse?

834
01:10:16,720 --> 01:10:18,199
Yes, please.

835
01:10:19,680 --> 01:10:25,471
Very good. This will make them owners
of my faithful horse.

836
01:10:25,560 --> 01:10:28,028
Thank you mrs. Dooley! Come on, Anne.

837
01:10:33,520 --> 01:10:35,909
It doesn't make sense mrs. Dooley,
I can't lie to you.

838
01:10:36,000 --> 01:10:39,709
- I want Old Casper for a bet.
- A bet?

839
01:10:39,800 --> 01:10:43,110
I want to get the money for
buy Anne a necklace.

840
01:10:43,200 --> 01:10:45,668
She is so beautiful.

841
01:10:45,760 --> 01:10:47,671
Norman.

842
01:10:47,760 --> 01:10:51,070
I can't stop the bet now.
That's why I must have Old Casper.

843
01:10:53,120 --> 01:10:55,793
- I have made a decision.
- Yes, ma'am.

844
01:10:55,880 --> 01:10:58,189
I'm afraid I can't sell you
to Old Casper.

845
01:11:02,240 --> 01:11:04,435
I didn't expect anything else.

846
01:11:04,520 --> 01:11:06,511
I'll give it to you...

847
01:11:06,600 --> 01:11:08,556
as a wedding gift.

848
01:11:10,440 --> 01:11:12,192
Oh, Mrs. Dooley!

849
01:11:12,280 --> 01:11:14,350
Thank you. Thanks a lot.

850
01:11:14,440 --> 01:11:18,353
Now they will have to go see their
farewell at Goodwood.

851
01:11:18,440 --> 01:11:20,317
- See what?
- His last race.

852
01:11:20,400 --> 01:11:22,595
Clear. Thank you, Mrs. Dooley. Goodbye.

853
01:11:27,480 --> 01:11:30,199
The youth.

854
01:11:31,560 --> 01:11:34,313
May God bless you.

855
01:11:34,400 --> 01:11:37,278
Reckless. Fools.

856
01:11:37,360 --> 01:11:39,715
Crazy!

857
01:11:43,960 --> 01:11:45,313
Adorable.

858
01:11:55,680 --> 01:11:58,592
- What's wrong?
- I don't have a pass.

859
01:11:58,680 --> 01:12:00,636
Leave it to me.

860
01:12:03,160 --> 01:12:05,116
Excuse me, can you help me?

861
01:12:05,200 --> 01:12:08,192
That man has been following me
and I want him to be arrested.

862
01:12:08,280 --> 01:12:10,748
Yes, it was time they put it behind
the bars.

863
01:12:10,840 --> 01:12:13,673
- Will you be a witness?
- Witness to what?

864
01:12:13,760 --> 01:12:15,716
That they were following me.

865
01:12:15,800 --> 01:12:19,793
I would like to, but it's not true.
I have not witnessed it.

866
01:12:19,880 --> 01:12:23,350
It's easy. You can see it now.

867
01:12:23,440 --> 01:12:25,396
Observe.

868
01:12:40,440 --> 01:12:42,032
Hey! Come back!

869
01:12:45,600 --> 01:12:47,272
There.

870
01:12:47,360 --> 01:12:51,194
- Where did you find Old Casper's coach?
- His name is Ritchie.

871
01:12:51,280 --> 01:12:53,635
- It's over there.
- Thank you. Mr. Richie!

872
01:12:53,720 --> 01:12:56,917
- Are you Mrs.'s coach? Dooley?
- Yes.

873
01:12:57,000 --> 01:13:00,549
- Old Casper is mine now, so take him away.
- Excuse me?

874
01:13:00,640 --> 01:13:04,155
I bought Old Casper and I don't want
let him run

875
01:13:04,240 --> 01:13:06,435
- Sorry, it can't be done.
- What?

876
01:13:06,520 --> 01:13:09,830
You can't take out a horse, a
time it was declared.

877
01:13:09,920 --> 01:13:12,275
- Declared?
- Confirmed as a runner.

878
01:13:12,360 --> 01:13:15,716
Old Casper ain't gonna run, give it back
to your box!

879
01:13:15,800 --> 01:13:19,952
Norman, yelling won't help.
Let's go see the administrator.

880
01:13:21,000 --> 01:13:24,436
Yes, yes, we understand it perfectly.

881
01:13:24,520 --> 01:13:28,832
You have purchased this horse during
the night, and for his own reasons,

882
01:13:28,920 --> 01:13:32,071
- You want to withdraw it.
- That's what I said.

883
01:13:32,160 --> 01:13:35,277
But coach says that Old Casper
 is in a position to compete.

884
01:13:35,360 --> 01:13:39,478
The rules stipulate that horses
can be removed

885
01:13:39,560 --> 01:13:42,916
45 minutes before the start of
the race.

886
01:13:43,000 --> 01:13:47,039
- He is in shape, he will reach the goal.
- I won't let him run!

887
01:13:47,120 --> 01:13:50,351
-No one can force him to run.
- He can't do anything.

888
01:13:50,440 --> 01:13:53,193
We'll see about that. Come on, Norman.

889
01:13:54,560 --> 01:13:59,509
It's useless. Eddie Diamond is going to run with
Old Casper and I will lose all my money.

890
01:13:59,600 --> 01:14:02,592
But Eddie Diamond will run
with Old Casper?

891
01:14:02,680 --> 01:14:06,070
-Who will stop him?
- You. He works for you.

892
01:14:06,160 --> 01:14:09,835
- Fine, fire him.
- That is!

893
01:14:13,600 --> 01:14:15,750
You can't get in there.

894
01:14:15,840 --> 01:14:17,796
I want to talk to my jockey.

895
01:14:17,880 --> 01:14:20,474
-And who is he?
-Eddie Diamond.

896
01:14:20,560 --> 01:14:22,710
- It's not here.
-Where is he?

897
01:14:22,800 --> 01:14:26,588
- He's sweating a couple of ounces
in the Turkish baths.

898
01:14:32,000 --> 01:14:34,719
There it is! The horse doesn't run.

899
01:14:34,800 --> 01:14:38,839
It doesn't run. I'm the boss now.

900
01:14:38,920 --> 01:14:41,115
Can you get dressed and go
to his house.

901
01:14:41,200 --> 01:14:44,909
- Ready.
- The horse is not going to run!

902
01:14:47,160 --> 01:14:51,915
You are wasting your time. It won't help you at all
try to lose weight.

903
01:14:52,000 --> 01:14:55,709
I will give you a week's money
and I will pay you tomorrow.

904
01:14:55,800 --> 01:14:59,031
Oh! there's no point in trying
escape from me

905
01:15:03,800 --> 01:15:06,837
No! Get me out of here.

906
01:15:06,920 --> 01:15:08,751
Let me out.

907
01:15:08,840 --> 01:15:11,832
- Are you okay, Mr. Diamond?
- Come back!

908
01:15:11,920 --> 01:15:14,275
- Are you okay, sir?
- No. Let me out.

909
01:15:14,360 --> 01:15:19,070
- But it's good for you.
- No, it's too hot.

910
01:15:19,160 --> 01:15:21,754
Too hot? We'll fix that.

911
01:15:21,840 --> 01:15:25,435
- Prepare for the cold.
- No, the cold, no.

912
01:15:33,160 --> 01:15:35,116
It's... frozen.

913
01:15:47,240 --> 01:15:49,629
I want to go out!

914
01:15:49,720 --> 01:15:51,836
I think he's had enough.

915
01:15:55,200 --> 01:15:57,270
But he has his clothes on.

916
01:15:57,360 --> 01:16:00,113
I just came to talk to Eddie Diamond.

917
01:16:00,200 --> 01:16:03,317
But he's gone now.

918
01:16:03,400 --> 01:16:05,356
I must stop it.

919
01:16:10,080 --> 01:16:13,356
'In the next race, number 3,
in gray,

920
01:16:13,440 --> 01:16:16,113
with green gloves and yellow cap.

921
01:16:34,520 --> 01:16:37,193
Stop the race! Comes back!

922
01:16:51,720 --> 01:16:55,395
Stop the race! I am the owner!
Get off my horse!

923
01:16:57,760 --> 01:16:59,955
Don't start the race!

924
01:17:00,040 --> 01:17:02,395
Old Casper won't run.

925
01:17:02,480 --> 01:17:04,311
Who are you? Get out of there.

926
01:17:04,400 --> 01:17:08,439
I am the owner and I have removed it.
It's one of those over there.

927
01:17:08,520 --> 01:17:10,875
- Jockey, come closer.

928
01:17:13,000 --> 01:17:15,116
- Don't start.

929
01:17:15,200 --> 01:17:17,395
You can get out of there!

930
01:17:17,480 --> 01:17:20,040
- Stop the race. I insist.
- Already!

931
01:17:23,600 --> 01:17:26,433
Hey! Let me go down!

932
01:17:43,440 --> 01:17:45,431
- Stop the race.
- Get off!

933
01:17:48,000 --> 01:17:50,275
- Are you okay?

934
01:17:50,360 --> 01:17:53,750
-What happened to Old Casper?
- I think he arrived last.

935
01:17:53,840 --> 01:17:56,798
Now I'm broke.

936
01:17:56,880 --> 01:17:59,792
Forget it, Norman.
Money is not everything.

937
01:17:59,880 --> 01:18:01,836
Let's go see Old Casper.

938
01:18:04,920 --> 01:18:07,354
- Where is Old Casper?
- Over there.

939
01:18:07,440 --> 01:18:10,477
- Thank you, Duchess.
- It's like Ascot.

940
01:18:12,560 --> 01:18:16,109
- Is this Old Casper?
- Yes, we took a nice walk together.

941
01:18:16,200 --> 01:18:18,953
- Have you set it up?
- You could say yes.

942
01:18:19,040 --> 01:18:22,191
- You are not Eddie Diamond!
- And you are fast.

943
01:18:22,280 --> 01:18:24,475
- Where is he?
- There.

944
01:18:26,840 --> 01:18:29,354
- Eddie!
- That's not our horse.

945
01:18:29,440 --> 01:18:31,749
That doesn't matter, I won.

946
01:18:31,840 --> 01:18:33,592
- Again?
- Win!

947
01:18:33,680 --> 01:18:38,595
Yes, but not with Old Casper. No
I was able to make the weight.

948
01:18:38,680 --> 01:18:41,990
But I won! I won. We win!

949
01:18:43,120 --> 01:18:45,076
Come on!

950
01:18:47,720 --> 01:18:49,711
Here we are.

951
01:18:49,800 --> 01:18:51,836
- They are not there.
- No.

952
01:18:53,120 --> 01:18:54,872
The office.

953
01:19:01,080 --> 01:19:03,355
- They're gone.

954
01:19:03,440 --> 01:19:05,670
Let's go to the police.

955
01:19:11,640 --> 01:19:15,474
- Miss Daviot still does not respond.
- Where will he be?

956
01:19:15,560 --> 01:19:17,869
- Stay calm.
- What keep calm?

957
01:19:17,960 --> 01:19:21,236
Look, believe it or not, there was never
had to flee the country.

958
01:19:23,200 --> 01:19:28,149
We will go to Paris this weekend to
rest and consider our position.

959
01:19:28,240 --> 01:19:30,754
I can tell you that. We are 
ruined Broke!

960
01:19:30,840 --> 01:19:34,116
Don't keep saying that. Where will it be
involved?

961
01:19:34,200 --> 01:19:38,239
- We'll have to leave her.
- No. We still have five minutes.

962
01:19:38,320 --> 01:19:40,311
- Here we are.
- Very good, Mr.

963
01:19:40,400 --> 01:19:44,075
- They've gone with everything.
- All my earnings!

964
01:19:45,480 --> 01:19:49,553
- Do you need something?
- Yes. My money, please.

965
01:19:49,640 --> 01:19:52,200
- I was waiting for you.
- Are you in charge?

966
01:19:52,280 --> 01:19:54,953
- Yes.
-And you owe him money?

967
01:19:55,040 --> 01:19:57,713
33,696 Pounds.

968
01:19:57,800 --> 01:20:02,237
It's right. Our check for 32,000

969
01:20:02,320 --> 01:20:04,390
921 in cash.

970
01:20:05,480 --> 01:20:08,995
And I have deducted 775 for this.

971
01:20:09,080 --> 01:20:12,675
- A pawn ticket?
- For the necklace. Remember?

972
01:20:12,760 --> 01:20:15,035
- Excuse me.

973
01:20:15,120 --> 01:20:17,111
Hello.

974
01:20:17,200 --> 01:20:20,192
- Miss. Daviot?
- Mr. Lumb. It's good that you called.

975
01:20:20,280 --> 01:20:25,638
Find us in Paris. It's a matter of minutes
before the police arrive at the office.

976
01:20:25,720 --> 01:20:28,951
They are already here. With Mr. Norman,
too.

977
01:20:29,040 --> 01:20:33,079
- I've already settled it with him.
- With what money?

978
01:20:33,160 --> 01:20:36,550
With the bet I made on
Eddie Diamond.

979
01:20:36,640 --> 01:20:40,394
- What?
- He covered us with another signature.

980
01:20:40,480 --> 01:20:42,232
A respectable one.

981
01:20:47,120 --> 01:20:49,634
Do you mean that you have saved us?

982
01:20:49,720 --> 01:20:54,111
She is a genius. I love her.
I couldn't do anything without you.

983
01:20:54,200 --> 01:20:58,876
- Are you going to propose to me?
- I would do anything for you.

984
01:20:58,960 --> 01:21:01,428
I will see her in Paris at the Georges Cinq.

985
01:21:01,520 --> 01:21:04,637
God bless you, Miss. Daviot.
Can I call her Betty?

986
01:21:04,720 --> 01:21:07,598
Can I? Thank you Miss. Daviot.

987
01:21:07,680 --> 01:21:10,035
Gilbert, we're on my honeymoon.

988
01:21:16,760 --> 01:21:18,716
Just like his father!

989
01:21:26,520 --> 01:21:30,195
- Mom!
- Did you come back? You've been betting.

990
01:21:30,280 --> 01:21:32,874
I have brought this back.

991
01:21:32,960 --> 01:21:35,713
- And this is my fiancée.
- Your fiancée?

992
01:21:35,800 --> 01:21:38,951
- What's next?

993
01:21:40,000 --> 01:21:44,152
Congratulations, my boy...
my successful boy.

994
01:21:45,760 --> 01:21:47,591
Dad!

995
01:21:49,600 --> 01:21:54,276
Dear, how wrong I was...
and how much I have missed you.

996
01:21:54,360 --> 01:21:58,478
- Let's forget the past...
and let's start again.

997
01:21:58,560 --> 01:22:00,516
Will we do it?

998
01:22:00,517 --> 01:22:03,817
Made by Bioxim.

999
01:22:04,817 --> 01:22:14,817
Downloaded From www.AllSubs.org


